Sunday, May 24, 2020

High Tide By Ed Meek

High Tide
By Ed Meek
Aubade Publishing
Ashburn, VA
ISBN: 978-1-951547-99-8
80 Pages

Review by Dennis Daly

Holding court in his realm by the sea, Ed Meek mines the details from every corner of his kingdom for poetic nuggets that teach and transform. The raw materials include mushrooms and ethnic sensibilities, a mythological crossing guard, family memories, meatballs pertaining to human nature, and barbarian children. Meek is a veritable Everyman (in the medieval, morality play sense). His upwardly mobile progress, as he negotiates around or through annoying obstacles, is toward goodness and evolution’s steady continuity.

Nor does Meek avoid intellectual confrontation. He seems to welcome it. In Meek’s world understanding must precede judgment. But judge he certainly does. Even time bends to his moral percipience as he retrospectively determines when and where childhood happiness reaches its pinnacle.

Meek’s poem Hunting Mushrooms with Mina delights with a tour de force of description and mystery. Mina is Sioux and knows what she is doing. The poet’s persona is along for the ride. As the two seekers uncover and collect their savory dinner of morels, they seem to exchange wordless tension back and forth with a bit of playfulness. The poet’s keen senses and black humor flirt with fantasies of danger and historical fact. Here is the descriptive heart of the poem,

… She lifted leaves
and poked through thatch
to find them crouching in damp quarters,
secreted in moss and duff. They were
long-dead shrunken dwarfs
buried in their hats, their bodies
a stump beneath their shaggy, fetid heads.
They’d wept for years and moist riverbeds
Coursed down their spongy faces.

“What about these?” I asked
Pointing to a yellow disk, speckled with white freckles.
“Death cap,” she said. “I can poison you with that.”
Her long black hair reflected light and my eye
caught the tip of the blade
she kept on her hip.

Meek has a knack for hiding horror in the comfort of everyday images. In his piece entitled The Crossing Guard the poet unveils the mythological Charon, known for his transportation of the newly dead across the River Styx, in his training role as Crossing Guard guiding children across a neighborhood street. Here is the lead-in stanza to the metamorphosis,

With hands as old as vines twisted by time
he holds the divine red lollypop—
its simple command in four black letters.
When he raises his arm, bikes cars, and trucks
like well-trained soldiers grind to a halt
as he ferries the children across the dangerous divide.  

High Tide, the title poem of Meek’s collection portrays his younger self set in an idyllic family composition. His father doubles as Elvis Presley. His mother looks the part of majorette marching down a football field. It’s perfect! Well, not exactly. Meek’s uses omniscience and irony to convey a prelude to the coming change of fortune. Snap shots of life are momentary and often deceiving, that is, until connected with context. The word play is quite clever. Consider the heart of the poem,

My father held me up
in the water and my mother
waved from her beach blanket
on the sand. This was before
the brothers and sisters, those
uninvited guests, crashed
the party, back when my mother
was fun to be around
and my father was glad
to be home from the war,
working the only job
he would ever have.

While reading the above lines it also occurred to me that high tide temporarily protects a whole swathe of shore and water creatures that live on the edge. When the tide ebbs weaknesses and vulnerabilities appear for all to see. Predators, of course, know this. Meek also knows this and ponders the fragility of family life. 

Expectations play a significant part in the way we read literature. Perhaps poetry especially. A remembered tone may pull us in. Perhaps a hardscrabble story of working stiffs grabs us. Next the details may enchant our sensitivities with their unexpected simplicity. Finally, we look for the denouement and uplifting catchall. Meeks slyly removes this last element in his poem How to Make Meatballs and substitutes a more diabolical and witty ending that smacks of life’s true realities. The poet concludes his poem,

The meatballs baked while I fried
eggs, bacon, and home fries
for the working girls and drunks
who stumbled in.

This was before Tony went away
for printing twenties in his basement,
before Joey broke in and stole our TV,
and the bank took their house.

Sometimes goodness can only be defined against a background of its opposite inclination. In his poem Miss Maloney, Meek’s persona teases out a moralistic outrage from his readers using memories of welled up juvenile cruelty. Meek’s classmates perpetrate this meanness against their inexperienced but well-meaning fifth grade teacher. The poet joins the classroom festivities with gusto. His over the top description signals his own disgust at his collaboration. The piece opens by setting the stage,

A doll, my mother proclaimed,
after meeting Miss Maloney
the new fifth grade teacher.
Just out of Bridgewater State Teacher’s College,
an eraser over five feet tall,
natural blond hair in a bun,
blue eyes in a field of freckles.
Smiling, she invited us
to set goals for the year.
At recess, our war council convened.
We aimed to make her cry
for being so pretty and perky.

Throughout these well-structured poems Meek champions an almost Aristotelian sense of goodness and moral rectitude. His unabashed didactic bent seems unforced and infused with humility and a happiness born of intellectual truths. The word “organic” comes to mind. `Refreshing. Very refreshing.    

Saturday, May 23, 2020

Poem During the Plague: Poem 49

Sergio Inestrosa

Two strangers

In the twists and turns of this pandemic
In the meanders of the uncertain and unknown
Today, when leaving the confinement for the first time, 
Two strangers 
With their mouths protected by masks 
For fear of contagion 
They are, by chance, in the same row. 
Her body trembles from the proximity, now banned, 
(formerly perhaps longed for) 
Almost an invasion of the space of personal safety 
That she feels puts her at risk
(of course there is no guarantee of anything). 
From his clear eyes a luminous ray 
Filled with fear 
Paralyzes the other, strikes him as reckless; 
Fortunately, he realizes in time of his daring, 
Of his gross error. 
In what is called the new normality 
(no matter what it means) 
fear separates them and drives them away, 
The healthy distance, which repels even the shadow 
Of that other who retreats scared 
To his designated place, 
Leaving a void between them, 
That area denied, 
(which may, for the moment, give them security) 
Forbidden not to touch the other or with their breath.

*****   Sergio Inestrosa received his PhD in Literature from the Universidad Iberoamericana in Mexico City, Mexico in 1998. Sergio was a Jesuit student for 8 years in Central America, living in El Salvador, Panama and Nicaragua. While in El Salvador he studied with Ignacio Ellacuria, a well known Jesuit scholar who was killed in 1988 by the military. When Professor Inestrosa returned to Mexico, he studied to receive a Masters in Communication and became a professor and researcher in the Communication field. He has presented many research papers in Mexico, Latin America, USA and Asia, and has published 6 books in Mexico. In 1999 he taught Spanish at the Estrella Mountain College in Avondale, Arizona, and in 2000 he conducted Postdoctoral research at Harvard, focusing on the works of Octavio Paz. Since coming to Endicott, Professor Inestrosa has been teaching Spanish and Mexican Culture and has been busy organizing a Spanish Cine Club on campus. He has also developed the Spanish minor and designed many new courses, including Spanish for Professionals, Spanish Cinema, Spanish Translation, Spanish Composition, Latin American History and Culture, and a Latin American literature course. 
Sergio Inestrosa's area of expertise includes: US/Mexico relations. His recent collection of poetry is Los Bordes del Placer

Friday, May 22, 2020

Poem During the Plague: Poem 48

John Morgan

Note: the zuihitsu is a Japanese form involving loosely related sections, often numbered. Calling on free association, it makes use of diary material, lyrical fragments, and brief essays. The word zuihitsu means “follow the brushstroke.” 


  1. Last night I dreamt I was washing my hands. 

  1. Strong wind. And leaves that survived the winter fall and stick. Their stiff stems hold them upright like small brown pennants waving in the drifts. 

  1. The twins, thirteen months old, were utterly charming. A girl and a boy—she stands and takes a wobbly step to loud applause.  

  1. My boot-tracks from yesterday, tracking a fox’s four-clawed trail, and ahead more tracks where a rabbit bounded across the road. Deep gashes to my right—a moose?  

  1. Our niece, a doctor in NY, writes: "Well technically I’m in the hospital, but in low density area with few face to face patients. My role is to handle the stable ones by phone. We’re trying to prevent them from having any medical reason to leave home." 

  1. The Japanese transition from fact to art: in Basho’s Narrow Road to the Deep North he sometimes makes things up, then alters and revises. See Earl Miner, Japanese Poetic Diaries. 

I said, “I hope he gets it.” 
She said, “I hope he gets it and it kills him.” 
“Well, I wouldn’t go that far, just let him suffer a bit.” 
“I want him dead!” 
“I’m shocked. A nice person like you…” 

  1. Within a day the twins accepted metheir great uncle, filling in for grandpa, my recently deceased brother. My white mustache is of special interest: they’d pull it if I let them.  

  1. Snow drifts at eye level out my office window. I once saw a fox out there. Digging down a foot or more, it uncovered a bird that had smashed against the window and when it finished eating, it dropped a proud turd in the hole.  

  1. They’ve discovered knobs and pull on them to see what will happen. Sometimes a door opens. Sometimes a knob comes off in your hand. 

___John Morgan