Thursday, June 14, 2012

It's Tough Being A Writer by Doug Holder




It's tough being a writer. In my case even when I was born I was so ugly the doctors slapped my mother instead of me. My own father, not a literary man mind you, said " What a treasure, let's bury it!" I remember the tender moments with him though. He once said to me with love in his expressive eyes: "You are in the flower of young manhood Doug--you are a blooming idiot."

And I could never keep a job. I once had a good gig at an orange juice factory--but I couldn't concentrate. I mean even in restaurants I have trouble. I ordered a bowl soup at Bloc 11, and I told the counterperson there was a fly in it, she replied " We'll charge you extra." Since I live in my head so much--I am socially awkward. I don't know what to say in certain situations. I mean I went into an antique store and said" What's new?"

I don't make much money- a few teaching gigs here and there and a night shift at the local mental hospital. Paycheck to paycheck...get my drift? So I don't live in the best neighborhood. Where I live they don't ask you the time they just take your watch.

And god forbid if the mandarins should ever compliment my work! For christsakes I translated the works of Eliot into English!

You know its good to live with a creative partner--take my wife... please! Well I am a poor writer--I don't know if I told you this, and my wife needs plastic surgery--we had to cut her credit cards.

So I am on my last legs. I go to a psychiatrist, and I say Doc " I going to kill myself"( I mean all the big deal poets have said that at one time, right?) He said " Pay in advance." I cried "I am in psychic pain!" He looked at me with that studied, compassionate expression and said " Go to the window, and release your tongue." I said " What's that going to do?"  " Nothing," he said "I hate the guy across the street."

Monday, June 11, 2012

BEDFUL OF NEBRASKAS by Jill Osier







Review of BEDFUL OF NEBRASKAS by Jill Osier, sunnyoutside, PO Box 911, Buffalo, NY 14207, sunnyoutside.com, 2012, $20

Review by Barbara Bialick, author of TIME LEAVES

Jill Osier’s approximately five inches-square chapbook, BEDFUL OF NEBRASKAS,
contains some quality paper, printing and silk-screening, and interestingly worded poetry, but her and her publisher’s decision to charge $20 for 14 pages of print is extremely presumptuous, even if she has published in such journals as Poetry, The Iowa Review, and Prairie Schooner!

Osier has some odd and intriguing turns of phrase and a keen sense of dualities and irony. But their snooty art-itude plays out best in the poem “Night”, where she verges onto Billy Collins-ishness.


“Night…wraps the red brick/elementary school/sitting snow-capped on a hill/like a nurse/too tired to change/her clothes/…She’s waited/until all the children have gone/to unwrap what one boy/gave her: /the black paper napkin,/its strawberry, each fine/seed intact.”

She gives nature a human mind, as in “The Temperature Outside Your Car”:
“Take chickadees: they/are never satisfied. That one/does things with clouds/That thing one does with clouds,/trees work too. Over there’s a crucifix,/over there a table chair.”

To tell you too many more lines might take away from the $20 experience you might enjoy in the future if she does a Selected or Collected Poems. Or you could jump in for this small work for the right to read “You Can’t Buy Shoes in a Painting” or “Yesterday the Girl with the Sad Half-Moon Mouth Said the North Pole Could Be Anywhere”.

I liked the prose poem called “Wyoming” which begins “You recognized the land, and I recognized you” and ends “You were a boy, and you were not a boy, and you were beside me.”

In any case, look for the name Jill Osier.  She might already be well-known to some readers of the small press.  After all, she didn’t even add a biography.

Sunday, June 10, 2012

Phyllis Ewen: An artist of water. An artist of poetry.



                                                  


Phyllis Ewen:  An artist of water .  An artist of poetry.


By Doug Holder

  I suppose the Bloc 11 Café in Union Square, Somerville was an appropriate place to interview artist Phyllis Ewen. The café’s walls  are covered with artwork, and it seems to house a vibe of creative energy. Ewen appeared to fit in nicely with the buzz I was feeling here. This Somerville artist is hard to label. She has a habit of collaborating with other artists, and has even worked with a poet—pairing images with her words. Ewen uses water as a metaphor for many things in her body of work-or body of water, as the case may be. Water to her represents consumerism, waste, abundance, and scarcity. She has created collages of maps and texts to explore the divisions (dams, man-made boundaries) humans have imposed on world culture. She explores the use of water to divide, it rivers and oceans a conduit  for imperialism, all this  is perfect fodder for her art.

  Ewen has a space at the Brickbottom Studios in Somerville, and in fact is a founding member of this living and working enclave for artists. Originally Ewen worked in the Charles Webb Warehouse in East Cambridge but she and other artists were forced to vacate by the landlord. So in 1982 she joined a group of 100 artists who found an old warehouse in the outskirts of Union Square—that became Brickbottom. Ewen believes it was once an old A&P building. Through a lottery people chose their own spaces. They also formed a cooperative so people without the resources to own a space would be able to afford one. Ewen loves the milieu of the building because when artists live in close proximity they feed on the creativity that pulses through the environs.

    Ewen's work with themes of water started years ago when her young daughter Georgia made a little drawing of a boat. It was a simple, childlike picture of Ewen and her driving a boat. From this spark Ewin created a series of images of her daughter’s boat (painted in acrylic) as the boat moved through the water—all with colorful islands and backdrops.

  In 2003 Ewen became involved with the printmaking project Proof in Print in which she brought prints from South Africa and the United States to Havana, Cuba. There she met the Cuban artist Janette Brossard. She collaborated with her and the two had an exhibit of interrelated installations titled: Oferta, Azul, Freedom Water, and Lost & found. Their work used water  as metaphor for issues of contemporary society. Brossard’s work with wine labels influenced Ewen to create a series of prettified bottled water with labels like Holy Water, Rain Water, etc…

  Now the poet in me had to inquire about Ewen’s work with Cambridge poet Denise Bergman. The  two collaborated on a project named:  The Space Between. Bergman sent Ewen a poem titled Petroglyph and Ewen sort of deconstructed the poem. She excerpted fragments, rearranged words—created new combinations. This led  the pair  to work on a sequence of Bergman’s poems. This lead to a sculptural wall piece. Both artists are intrigued by the way words and images expand and change as they are passed back and forth.  The poem was transformed by image and altered text.

 As our discussion rolled on Ewen continued to talk in her rapid fire cadence about her work with maps, her use of weather graphs, collages, and other materials. I must admit I was a bit overwhelmed by the breadth of her work. But Ewen, like other Somerville artists I have interviewed, contribute to this wonderful mix of artists, dreamers, polymaths, and creative people that live in work in the Paris of New England, Somerville, Mass.

How To Find Peace Poems by Martin Willitts Jr.





How To Find Peace
Poems by Martin Willitts Jr.
Copyright 2012 by Martin Willitts, Jr.
Kattywompus Press
Cleveland Heights OH
Softbound, 28 pages, $12
ISBN 1936715171


Review by Zvi A. Sesling


Martin Willitts Jr’s latest chapbook How To Make Peace tries to find hope or uncover despair amid the carnage of conflict. Two poems in the book on facing pages best exemplify this dichotomy.

Music in the Battlefield

            Based on the water color, “The Piper of Dreams”
                   by Estella Louisa Michaela Conziani, 1914

In the lull between the shooting,
I played my flute so quietly
music notes were blackberries.

For a moment, the fields were silent, my song
drifting across barbed wire, broken wheels, dying
split open horses, to the men agonizing,
cauterizing their wounds.

The quiet finds what needs to be lifted up,
and lifts it.


Killing Fields

            “When broken glass floats” – Cambodian proverb

They plant our bodies like grain.
We are mixed with lime.
Our skin browns the ground.
Our skeletons make the earth’s chest rise and fall.

This is what it is like to be worth
less than an empty field
when tears of the defeated are glass,
and everything is broken. 

Willitts’s poems could be about any war. The first being the Civil War, Spanish American War or perhaps inspired not only by the painting, but by Tennyson’s “Charge of the Light Brigade.” War brings the need for something uplifting to the men and women who are caught up in it and as the second poem intimates it could be non-combatant civilians as well, especially those who suffered in Southeast Asia, or Nicaragua or El Salvador or perhaps those suffering from the so-called Arab Spring which is turning more and more into a cold, dead winter in the countries where uplifting has given way to the broken.

In Protocol For Primates, Willitts shows us that gorillas have more precise rules of peace and war than their homo sapien counterparts, while the opening lines of the title poem warns that perhaps animals should not trust humans:

“I know the glow of benevolence when I see it./It is easily recognized by the wild animals./They come willingly to you without regret/trusting what they should not.”

The poem, based on Quaker author Edwards Hicks’ “Peaceable Kingdom,” goes on to negate the looming threat against the wild and replace it with his definition of trust. And as Willitts often does in his poems it ends with his (our?) happiness.

Another poem, “Forty Years Later” is dedicated to Cervena Barva Press publisher/editor Gloria Mindock whose poetry on the Eastern European model is often dark and with the
exception of the last line is similar to one of her poems.

Taken as a whole these are poems take us down and then lift us up, perhaps Willitts’s intention: there is hope where despair exists.

Friday, June 08, 2012

The Value of Discouragement in WHAT I SAW, poems by Jack McCarthy



                                                                Poet Jack McCarthy


The Value of Discouragement in WHAT I SAW, poems by Jack McCarthy


by Michael Todd Steffen


Every now and then the question pops up: What’s the difference between poetry and prose?
One answer has occurred to me: It’s not rare for writers of prose to produce long narratives. Novel after novel appear regularly on the New Release shelves in the libraries and the bookstores.
     Reading Jack McCarthy’s poems from his new book WHAT I SAW raised that old elusive question for me, not that McCarthy has attempted a continuous long narrative poem. Yet the poems do show a primary interest on the poet’s behalf in telling stories, in an impressive variety of narrative registers, from (MAGNUM ITER) the theme of the initiation of young men to manhood through the spiritual-demonic character of a never-to-please Latin teacher, to (THE ACCOMODATION: ADAM’S RECOLLECTION) the amplification of our Biblical etiological parents, Adam and Eve, discussing sexual desire with unexpected maturity and candor, poison to the Serpent absent in this version.
     On opening McCarthy’s book, the reader will recognize that this is different poetry, evidently in the allowance of the length of the poems, most of them running 3 to 5 pages, a tasking yet inviting challenge to readers of contemporary poetry whose expectations probably tend toward poems of half a page, if not shorter in our media-inundated culture. So in a very real sense, McCarthy is formally bold in his patience to use the undetermined paragraph strophe, foregoing obvious concentration on word play and arrangement, to set out in relatively simple language the elements of his narratives:

            We were ripe for intimidation
            and the more inimitable intimidator
            of all was Mister Hatch. He taught
            Latin and his classroom was right
            next to the marble portal inscribed –
            Huc venite pueri ut viri sitis
            “Come this way, boys, that you may be men.”
            The road to manhood ran past Mister Hatch.


Galway Kinnell in his master work of elegies, THE BOOK OF NIGHTMARES, excused his composition, with a stroke of humility, as “cut-up prose.” While reading McCarthy’s narratives,
I could hear the acutely technical reader of poetry wonder, Why doesn’t he just write these anecdotes in prose paragraphs? (Though I’m 100% behind the poet’s answer: Because I conceived of writing this in lines of poetry.)
     McCarthy’s lines do convey a sense of purpose: the delivery of one definite idea or image at a time, producing an overall clarity which many poets don’t so much strive for.
     But these are not naïve poems. McCarthy bears a strong sense of the value of discouragement and everyday mishaps, failures and disappointments. Like Shakespeare, he is not about to vaunt the beauty of his mistress’s eyes as comparable to the brilliance of the sun. He uses ordinary instances in an unassuming way to relate elusive depths of wisdom, such as the peril of doubt and hesitation:

            I was heading south on Route 97
            and in the opposite lane I saw
            a chipmunk dart out in front
            of an oncoming car.

            He had room to make it,
            and the pickup truck in front of me
            was already hitting his brakes
            to let him cross our lane

            but when the chipmunk
            turned his head and saw the pickup
            he hesitated one fatal second,
            then spun and darted back toward home

            right under the left front wheel of
            the northbound car. (CHIPMUNK BOOTY CALL)

The subtle prosodic elements in the simple narrative make for great pleasure. The verb tenses in the first two lines, past progressive and past simple, depict a setting for the event and then the physical and psychological development of it. I like the equation of the victim and the agent of distraction, chipmunk and pickup, both spondees, words of dually stressed quantity, of syllabic identity  i  and  u. And then the semiotic possibilities of the word of distraction, pickup. Was this just an ordinary four-wheeled pickup, or could it have been a different type of ‘pickup’ that brought about the scene? Is the simple story an allegory of some other sort of pickup?
     The run-on line-breaks, or enjambments, moreover – out in front/of an oncoming car    under the left front wheel of/ the northbound car) aptly convey the suddenness of what happened.
     This little parable is at once terrible and trivial, poignant and passing, like life itself. McCarthy is masterful to be so undifficult in his manner with language and so profound in his suggestions of meaning. Like a wealthy man of fable in the disguise of a beggar testing passersby, these poems risk detaining you with their casual, gradual and quiet presentation, yet will reward handsomely for your patience and consideration.


WHAT I SAW
poems by Jack McCarthy
is available for $15
from EM Press
24041 S Navajo Drive
Channahon, IL  60410
em-press.com

Thursday, June 07, 2012

Bye-And-Bye Selected Late Poems by Charles Wright



 
Bye-And-Bye
Selected Late Poems
Charles Wright
Farrar Strauss Giroux
New York, NY
Softbound, 365 pages, $20.00
Paperback ISBN 978-0-374-53317-5

Review by Zvi A. Sesling

I sit where I always sit, in back of the Buddha,
Red leather wing chair, pony skin trunk
                                                                under my feet,
Skylight above me, Chinese and Indian rugs on the floor.
1 March, 1998, where to begin again?

So begins Looking Around from Charles Wright’s A Short History of the Shadow
by the poet described in the Poetry Foundation’s website as, “…often ranked as one of the best American poets of his generation.” He is a Chancellor of the American Academy of Poets and Souder Family Professor English at the University of Virginia in Charlottesville. He has won the Pulitzer Prize and numerous other awards.

Bye-And-Bye contains about a half-dozen of Wright’s books, and as the subtitle states they are “Selected Late Poems” and in one called Transparencies you read an older, wiser poet recalling a mystical past:

Our lives, it seems, are a memory
                                                      we had once in another place.
Or are they its metaphor?
The trees, if trees they, seem the same,
                                                                and the creeks do
And the clouds, if clouds they really are,
                                                                  still follow us,
One after one, as they did in the old sky, in the old place.

So much one can read into these lines, which, after reading the poem’s entirety he explains in the final line:  If it is an explanation.

In Sestets the poem “When Horses Gallop Away From Us, It’s A Good Thing” Wright takes us further into his view of death:

I always find it strange—though I shouldn’t—how creatures don’t
     care for us the way we care for them.
Horses, for instance, and chipmunks, and any bird you’d name.
Empathy’s only a one-way street.

And that’s all right, I’ve come to believe.
It sets us up for ultimate things,
                                                    and penultimate ones as well.
It’s a good lesson to have in your pocket when the Call comes to call.

When compared to lines in an earlier poem, “In Praise Of Thomas Hardy, one can see where Wright is headed:

Transcendence is a young man’s retreat,
                                                                 and resides in a place
Beyond place, vasty, boundless.
It hums unlike the beauty of the world,
                                                       without pause, without mercy.


And perhaps the final poem in the volume, “Little Ending,” tells us what it’s all about:

Bowls will receive us,
                                    and sprinkle black scratch in our eyes.
Later, at the great fork on the untouchable road,
It won’t matter where we have become.

Unburdened by prayer, unburdened by any supplication,
Someone will take our hand,
                                              someone will give us refuse,
Circling left or circling right.

Charles Wright’s poems are full of wisdom, full of truths that we must read carefully because though some seem easy, there are deeper meanings which are there for us to discover. 

This book by one of America’s great poets is well worth reading.

Wednesday, June 06, 2012

The Deleted World Poems Tomas Transtromer


 
 
The Deleted World
Poems
Tomas Transtromer
Farrar Strauss Giroux
New York, NY
Softbound, 41 pages, $13.00
Paperback ISBN 978-0-374-53353-3

Review by Zvi A. Sesling

Once again we encounter the question of translations. On the cover of Tomas Transtromeer’s The Deleted World, for example,  the phrase “translations by” has been abandoned for “Versions by Robin Robertson.” Indeed in the introduction Robertson states: “In his introduction to Imitation (1962) Robert Lowell writes that ‘Boris Paternak has said that the usual reliable translator gets the literal meaning bus misses the town and that in poetry tone is of course everything.’”

Robertson goes on to state  , “In my relatively free versions of some of Transtromer’s poems, I have attempted the middle ground between Lowell’s rangy, risk-taking rewritings and the traditional, strictly literal approach. I have kept the shape of the poem, opened out its more clearly, and tried – as Lowell rightly insists one must try—to get the tone.”

Historian Bernard Lewis, who edited Music of a Distant Drum, Classical Arabic, Persian, Turkish & Hebrew Poems (Princeton University Press), in his introduction to the book cites Arthur Waley, known for his translations of Chinese and Japanese poetry as follows: “He would, he said, lay down only one firm rule for translators: never introduce an image which is not in the original. If you can use the original image in, well and good. If you can’t, leave it out, and don’t try to replace it by some equivalent. It won’t work.”

Concluding his introduction, Robertson lets us know that Transtromer “…could not have been warmer.” Meaning he approved of Robertson’s efforts.  And so do I. Perhaps because in other books by Transtromer the translations were often more difficult to find meaning.

With Robertson’s versions the poems are clear, delivering a message of humanity.He places living creatures and nature in juxtaposition to each other and their interaction. For example, the six line poem Ostinato:

Under the buzzard’s circling point of stillness
the ocean rolls thundering into the light; blindly chewing
its straps of seaweed, it snorts up foam across the beach

The earth is covered in darkness, traced by bats.
The buzzard stops and becomes a star. The ocean rolls
thundering on, blowing the foam away across the beach.

Many times I have seen such scenes, never quite like Transtromer; the ocean chewing on seaweed or snorting up foam, descriptions most individuals would not consider as they step over seaweed on a beach or see sand-stuffed foam.

These translations are of Nobel Laureate Transtromer’s shorter poems, which perhaps makes more pleasing in the reader’s ability to grasp meaning and images

Another of Transtromer’s poems deals with death:

I

The calendar is full but the future is blank.
The wires hum the folk-tune of some forgotten land.
Snow-fall on the lead-still sea. Shadows
            scrabble on the pier.

II

In the middle of life, death comes
to take your measurements. The visit
is forgotten and life goes on. But the suit
            is being sewn on the sly.

Simple words, yet the truth is out there for all to grasp.We can read this book time and again, and like a good movie in which you see something new every time you watch it, you will get something new from this book each time you read it.




_______________________________________
Zvi A. Sesling is author of King of the Jungle (Ibbetson Street, 2010), Across Stones of Bad Dreams (Cervena Barva, 2011) and the soon to be published Fire Tongue (Cervena Barva). He is Editor of Muddy River Poetry Review and Bagel Bards Anthology #7.

Tuesday, June 05, 2012

The Organ Builder Austin MacRae






The Organ Builder
Austin MacRae
Dos Madres
$16.00

Review by Rene Schwiesow

Despite listening endlessly to Axl Rose sing “November Rain” in the early 1990’s, I would never have thought that one day I would read a sonnet about Guns ‘N Roses.  Austin MacRae brings the music of “Sweet Child of Mine” into the present moment and Axl, despite his less than savory reputation, is remembered again, for just a moment as a god:

Axl was my god in seventh grade,
a bullied small kid’s king of balls out rock.
I screamed “I wanna watch you bleed!” and prayed
that Slash would murder every asshole jock.

This sonnet is not a token to meter and rhyme in “The Organ Builder.”  MacRae, who teaches English at Tompkins Courtland Community College, has filled the book with form poetry.  By the end of a first reading my iambic tongue was most definitely awakened and that first taste, delicious.

In a villanelle entitled “Mowing” MacRae brings humor to the form:

The man across the street is mowing.
He smiles and waves at passers-by.
He has no clue his crack is showing.

In a nod to writing in form, MacRae talks about accepting slant rhyme in the craft with a sonnet entitled “Graceways,” which is also the title of a previous chapbook:

I crumpled up my quiz on verse that term,
an eighth-grade student who denied that “grace”
could rhyme with “ways.”  My teacher, though, was firm:
“The answer’s true.”  I turned and made a face.
That night my mother tried to smooth thing out:
“She’s right, the rhyme is what we call a slant.”

The couplet ends the work with:

The rhyme still echoes, showing me the ways
that imperfection leads a soul to grace.

The volta a nice turn toward the application of the work to life.

My favorite work of the book is a poem entitled “The Luthier at his Window.”

He turns his back on her, tries to forget
her perfect curves, sleek neck he fussed and fretted

over for so long, arched like a lover
against the wall.  Outside the first drops start

to fall.  He needs this distance from his craft
a moment to compose himself before

the turning of pearl, the tightening of steel. . .

Beautiful.  The last poem of the book does not disappoint us, offering that final sweet morsel of form in “Bee Season:”

Nectar-driven day burns down to evening
as light-swarms crumble to ash, vanish with day,
and endless summer, at its height, is leaving. . .

Austin MacRae’s fine-tuned work has brought high praise.  He is clearly a poet dedicated to the way in which words fit into a poetic puzzle.

Rene Schwiesow is co-host of the popular South Shore Venue, The Art of Words.  The wearer of many hats, Rene is thankful that writing helps her to remain grounded and sane.

Monday, June 04, 2012

Elegies for Michael Gizzi by William Corbett





Elegies for Michael Gizzi
by William Corbett         
Copyright 2012 by William Corbett
Kat Ran Press Cambridge MA
ISBN 978-0-9794342-3-5
Softbound, unnumbered, $20.00

Review by Zvi A. Sesling

Obit

Roethke in a swimming pool
Schwartz outside his hotel room
Jarrell walked in front of a car
Berryman from a bridge
Lowell in a cab
Bishop at home
O’Hara, Olson, Wieners,
Whalen, Creeley—hospital
Michael, you in your Providence bed

This poem is about Michael Gizzi who is dead. William Corbett’s Elegies for Michael Gizzi makes me wish I had known him because the poems in this volume are a touching tribute to the man Corbett says in one of the poems, “You want to make laugh.”

In March Glare you understand the pain and of a friend’s death:

Michael: I’ll believe
You’re dead when you
Don’t show up for
Trevor’s birthday dinner.
It’s March 26th this year
He’ll be sixty-six
We’ll argue as always
Over how many years
He’s come to Boston
To celebrate. Thirty-five?
He missed the year
His father died.
Called on the phone,
“My dog is dead,”
Broke down and passed
The phone to Billy.
His dad. Trevor meant
His dad had died.

As written in the inside dustcover flap, “You can get the facts of Michael Gizzi’s life and more on the Internet. From these you may guess that he was one of those generous souls who served poets and poetry.” More than that you may also surmise a gentle man who wanted to give poets an audience and, vice versa. Place and size didn’t seem to matter. Poets and poetry did matter.

On the Internet is Michael Gizzi’s obit. It reads in part:

Michael Gizzi 1949-2010 Poet Michael Gizzi died Monday in his home in Providence, R.I. He was born in 1949 in Schenectady, New York to Carolyn B. and Anthony J. Gizzi. He received his BA and MFA from Brown University. For seven years he worked as a tree surgeon in southeastern New England, before moving in the early 1980s to western Massachusetts. He taught for several years at Lenox High, and later returned to Providence to teach at Roger Williams College and Brown University. He was the author of more than 10 books of poetry, including "Bird As," "Avis," "Species of Intoxication," "Continental Harmony," "My Terza Rima" and "New Depths of Deadpan." He also worked as an editor with Hard Press, "Lingo" magazine, and Qua Books. He is survived by his daughter Pilar and grandson Hollis of Portland, Maine, his brothers Thomas and Peter, and his former wives Ippy Patterson and Barbieo Barros.

So many poets have died who are not remembered, but Corbett’s tribute will serve to remind us that here was a man worth remembering not only for his poetry and the poets he helped, but for his own worth. We have Corbett and Kat Ran Press to thank for this
tribute.

_______________________________________
Zvi A. Sesling is author of King of the Jungle (Ibbetson Street, 2010), Across Stones of Bad Dreams (Cervena Barva, 2011) and the soon to be published Fire Tongue (Cervena Barva). He is Editor of Muddy River Poetry Review and Bagel Bards Anthology #7.

Sunday, June 03, 2012

Soutine By Rick Mullin



Soutine

By Rick Mullin

Dos Madres

ISBN: 978-1-933675-68-8


183 Pages





Review by Dennis Daly



Book length narrative poems in rhyme and meter do not clutter the shelves of many poetry aficionados these days and there are good reasons: the audience is non-existent and the skill level requires a technical competence attained by years of writing failed doggerel. Many short formal poems that go sour usually do so because of one or more false notes in an otherwise technically sound performance. Think of a violin soloist. Longer poems lose it when the technique and the competence become the point and poetic moments become scarcer and scarcer. In my recent readings I can think of only two contemporary verse narrative books that truly soar: Michael Lind’s historical epic, The Alamo, and Vikram Seth’s verse novel, Golden Gate. Now I know of three.


Rick Mullin paints you into Soutine chapter after chapter. The pace and detail of the book matches the feverish passion and changing colors of the artist’s life. The terza rima works wonderfully, threading you through the densest scenes and functioning as a link to others. Half way through the book, exhausted, I stopped and took a break, read a bunch of other books, and then came back. Intensity sometimes does that
.

This poem limns the life of Chaim Soutine, but it also does much more. Sections of the author’s personal and artistic life are injected into the narrative creating a strange texture.  Mullins is additionally an accomplished painter and in a real sense lives the life he writes about. Also central to, and concomitant with, the narrative, art theory and technique seduce the reader into an ever-deepening understanding of the expressionistic art world.  A self-portrait of Soutine stares out at you on the front cover, while on a back cover a similarly expressionistic self-portrait of Mullin eyes you suspiciously. 


Born in an eastern European shtetl  (a small Jewish town), the tenth of eleven children, Soutine’s childhood lacked any romance or charm. His parents lived a life of drudgery. Here is Mullin’s description of Soutine’s father,



At the end of the road he sees his father

sitting in a window sewing rags

and davening.  Factortum to a tailor,



poor as gravel, Soutine’s pere reneges

on any promise of Chagall nostalgia

that the shtetl might suggest. He sags



over a pile of scraps in a neuralgia

of repetitive despair…





Because of his sketch of a village elder he is beaten within an inch of his life by other children egged on by their parents. The incident is so serious that his family receives a settlement payment for his injuries.

His art not appreciated and dangerous, Soutine escapes early, by way of Lithuania, where he attended the Vilna Academy of Fine Arts, and then settled in Paris among fellow Russian Jews in Montparnasse, an artistic community on the left bank. The famous painter, Amedeo Modigliani, becomes his closest friend. Or, more accurately, dies his closest friend; since Modigliani’s professional life is a suicide of sorts.


Mullins guides his readers past a multitude of seductive lovers and flamboyant and self-destructive fellow artists, keeping his central focus on Soutine and his work, not an easy task, when dealing with early twentieth century Paris. Like most of his fellow artists Soutine lives hand to mouth, supported by art dealer Leopold Zborowski. That is until Alfred Barnes, a butcher’s son, decides to splurge his new found fortune on an art collection and buys sixty of Soutine’s paintings. Soutine takes the money and runs, abandoning friends and supporters but he doesn’t get far. Mullins is at his best detailing motivation and especially artistic passion. And since real passion envelopes him, there is no exit for Soutine.  


Mullins nails the ecstasy of a working artist in his description of Soutine painting a side of beef.  The story begins with Soutine bargaining for an entire side of beef, which he somehow maneuvers up a flight of stairs into his apartment. There he hangs the bleeding flesh and begins to paint. Days pass and Soutine, sleepless, would not stop. He paints and paints and paints over again. Mullins versifies it this way,



in the heat as Soutine layered splay

on splay of tortured meat between

the scratchwork ribs to end the second day.



And sunrise found him scraping back the green

he’d laid in semidarkness. Hours passed.

The colors changed. The carcass wore a sheen



of viscous rot, its rind a venous blast

of atrophy. It cracked in hieroglyphs

of morbid skin. The painter, slouching, cast



his shadow on the sagging monolith.

By 12 o’clock, the neighbors were amassing

in the hall..



After a while and shouted insults, Soutine replies, “Go away” and then “I paint.” When the police are finally called they unaccountably side with Soutine and he continues for three more days and ten full canvasses—a series!


Henry Miller penned his Tropics upstairs from Soutine and Anais Nin lived just down the hall. These were interesting times and Mullins verse rises to the challenge throughout.

 Of course this story does not end happily. The Second World War starts. The Nazis march into Paris. And Soutine leaves Paris and goes into hiding. His artistic obsessions continue unabated. 


Ill health plagues Soutine and finally a perforated ulcer kills him in 1943, while being moved from location to location, hidden in a hearse, in hiding from the Gestapo.  

Fascinating, exhausting, and an ultimately tragic story.


Splendid poetry.

Saturday, June 02, 2012

English Poets Sue Guiney and Ruth O’Callaghan: Popping Over the Pond to Somerville, Mass.







                                                                  Sue Guiney




                                                          Ruth O'Callaghan











 English Poets Sue Guiney and Ruth O’Callaghan: Popping Over the Pond to Somerville, Mass.

By Doug Holder

  Recently on my show Poet to Poet: Writer to Writer on Somerville Community Access TV I had the opportunity to interview two accomplished poets who were visiting from London:  Sue Guiney and Ruth O’Callaghan.

  Guiney, a native of New York City has lived in England for over 20 years. She has two poetry collections published, and recently a novel titled A Clash of Innocents that was published by Blue Chrome Publishing in 2006.

  Ruth O’Callaghan, a native of London holds the prestigious Hawthornden Fellowship and is a prize- winner in international competitions. She is an international competition adjudicator, and hosts two poetry venues in London. She is currently compiling a book of interviews with prominent women poets from around the globe.

Doug Holder: Ruth, how did you receive this American poet on the English scene?

Ruth O’Callaghan: Well Sue has a different voice and background. She is such a nice and outgoing person. She is not totally brash as some might expect being that she is from the States, and New York City. Perhaps she has been tempered by the English weather. (Laugh) I’ve known other American poets who have been brash.

DH: Both you and Sue have embraced poetry and writing and aligned it with charitable efforts.

RO: In my case I was at church and I happened to be sitting next to a minister. She told me a group of seven churches were banding together to read at homeless shelters. I became involved. I know extremely well-known poets who could read for free. They attracted an audience to the shelters. We took in money for the shelters and it has been a very successful effort. It is good for the hosting churches and publishers who get a free venue for their poets. A London venue costs up to 600 pounds. We have ordinary poets read with famous ones and some really good things have come from this. Publishers have found some very good poets at my venues and asked me to send them more.

Sue Guiney: Charitable work has not only come from my poetry but from my fiction. I have a novel that has come out of that is the first in a trilogy, Clash of Innocents and it takes place in modern day Cambodia. Cambodia is a country that I have grown to love over the past 5 or 6 years. Through the work I do in writing I have been able to connect with an educational shelter for street kids in the city of Siem Reap. I have set up a writing workshop in English for teenage kids in the shelter. The English program is being taught on-line and on-site, and I spend at least one month a year in Cambodia. When I teach online I give students editorial comments. I use the sales of my books to support the work that I do there. I am now the Writer-In-Residence to the SE Asia Department of the University of London’s School of Oriental and African Studies.

DH:  Ruth you told me you were fearful about writing poetry at first?

RC: I just didn’t have any confidence. I always wanted to be a poet. I had been teaching Special Education students for years. But I felt I was wasting my time because I wasn’t fully committed. I then decided to commit myself to poetry. It was a turning point for me.


First Time
I didn’t stay with you forever,
although forever started that first night
when you lifted me into your arms
cradling me, not like a baby
but like a swan,
my long neck curling over
the muscles of your crooked arm.

Softly you settled me onto the quilt
your grandmother had wrapped around her treasures
as she said goodbye to home.
I remember the tired strength of the thread between
the panels, the softness of the fading cotton.

The skin around your chest was even softer,
and the tiny hairs that marched straight down, down,
down to where I’d never been before.

You were not heavy above me.
I don’t recall an unyielding force inside.
Instead, your body and mine,
your face, our lips,
the coverlet on top, the wrinkled sheets,
all were soft, safe, soft,
and stayed with me forever.
 
Sue Guiney




Notes on a Journey              

The Friends’ Cafe closes shortly.
                                                                     Later:
The vending machine needs 50p’s.
Its cups need care, they disintegrate at touch.

 
                                                             But what is whole?
The crisp-clean touch and turn
                                                             of medics
inserting a catheter –          an addition
to your molecular composition?
 
                                              Half a mile of corridor
from here
                                                              a man
                                                                         slides
                                                                                    a body
                                       carefully
                                           onto
                                      the slab
 
another – green capped, scrubbed –
                                       takes a knife
to discover what lies behind death.
 
He will be particular
in this particular death
                                                                   distinct
from any other
– o, the wound may be the same
but was, is, the journey?



-----RUTH O'CALLAGHAN