|
Writer Meia Geddes |
Love Letters to the World (Poetose Press, 2016) by Meia Geddes Review by George Genovese
In
this work, those essentially human qualities, thinking and feeling, are
cast in such elusively supple and subtle language, at once clear and
unpretentious, and yet nuanced and rich in refraction, that what appears
translucently simple and immediately appropriable suddenly diffuses
into shades of signification for which one is never quite prepared.
The
missive passages—I prefer to think of them as poems given the lyrical
and often metaphorical nature of the work—are literally addressed to the
world and this, a poetic device of itself, allows a multifarious
connotative layering to take place between the immediate concerns of the
narrator in each letter and her elusive addressee. One often forgets
this fact and tends to slip into reading what is being said as if it
were the internal voice of a self-reflecting narrator or, especially
when referencing the second person, a voice specifically addressing an
unidentified human auditor, or the reader or, again, a voice perhaps
addressing the persons, things or events that are spoken of or
encountered in each letter until one is startlingly reminded that no, it
is the world that—or should I say whom?—is being spoken to; which is
not to say that the alternative forms of address above and their
potential referents are therefore excluded from the fabric of the work
for, in some ways, they are obliquely implied even if only as
extra-textual ‘others’ inasmuch as they too could be nothing other than
manifestations of the way the world, worldliness, embraces a scope of
relational possibilities that need not entail an absolute displacement
of any one of them. This approach opens up a vista of possibilities rich
in ambiguity which Geddes uses to deft effect and the momentary vertigo
at times elicited when one recollects the literal addressee does
figuratively echo one of the themes of the work—an imposed recognition
of return to what is essential to oneself, one’s world or worldly life;
for, the world turns and returns to any arbitrary point of departure one
might elect as a starting point in its rotation, does it not?
A
case in point is the following excerpt. (I will keep the letter format
despite elisions.) The narrator is in a library and an unknown girl
suddenly hugs and picks her up, spinning her around exuberantly:
My dear world,
…My toes traveled about, a glorious few inches above the ground.
I squealed and knew helplessness and delight for several seconds.
When I stood upright, I expressed my appreciation, donned my decade
or two with a smile. I wonder, when we spin, if it is practice for identifying
the essential. You must know a thing or two about that, my dear.
With love,
M
There
are a number of thematic connotations encoded in the manner of the use
of the word ‘spin’ in the sense of sudden disorientation, unexpected
displacement etc. and its coupling with ‘the essential’ in the
penultimate line above more easily identifiable in other letters than
here, some of which are: one’s foreignness and sense of displacement,
ethnically and existentially; the mystery of one’s origin; the striving
of an obscure identity—the stranger in oneself—to reconcile its world,
itself, in and through its otherness; as there are notions of loss,
inadequacy and so on which are, at times, tinged with an anxiety mutely
haunting the apparently unruffled composure of the enunciating text.
Whilst
such connotations, and many others, may not be immediately evident in
the excerpt above, that passage nonetheless does something which
magically happens many times in this work in relation to those themes
explored in other letters; it takes a disorientating moment and aligns
it with a notion of meaningful reception or discovery in which one
relocates one’s placement in one’s world. In this case it is aptly
captured by locating one’s place with what is ‘the essential’ to it, and
which happens to be intrinsic to the world itself—movement and cyclic
progression. In the narrator’s acceptance and reciprocation of the
unknown girl’s hug and the ensuing rotation in which she openly responds
to the world, and in effect adaptively identifies herself with the
nature of her addressee, a world of contingency that is constantly full
of surprises and also somewhat involved in spinning, one sees not only
an example of essential return to one’s world that could be
characterized as a kind of vertiginous bliss but also something of the
delightfully insightful and, in this case, wry humor strewn throughout
the work.
A number of letters refer to adoption, mostly
indirectly, and interface with the related notions of placement and
displacement for, as the narrator tells us, our subject was discovered
abandoned in China and later adopted by an American woman, and it is the
bare knowledge of this personal past, with no objective means of
determining the reason for its occurrence or known origin of her native
identity to which she can appeal for answers, that constitutes one of
the conditions of the mysterious background informing many of the varied
and engaging existential, aesthetic and quietly philosophical
meditations which ensue.
Fundamental to these meditations
is an understanding of language, and its alignment to the world, as the
site in which the interplay of identity and difference and familiarity
and foreignness can take place. Language becomes somewhat like a prism
through whose flickering facets the world reveals a shifting patterning
of transient luminosity, chromatic differentiation and gradated
continuity.
Something of this play is conceived of as the fluidity of
worldly moments, the movement possible in and of a moment in which
apparent dichotomies such as placement and displacement can invert their
positions, softening as absolutes, and blur into something more
expansive. But even here, this appeal to language as the potential
vehicle through which the world speaks and might be heard, and whose
meaning one can receive, is never simplistic or offered as a final
resolution. Ultimately there is the recognition that the world has a
dimension of wordlessness, irreducible mystery, to which language can
only approach with a certain shy circumspection and which it cannot
fully appropriate, or, alternatively, that language itself, the
text-world, brings as an irreducible foreignness with it in its
engagement with that ‘other’ wordless world.
Something of the concerns above might be no better expressed than in the following excerpts from one of the letters:
My dear world,
Maybe I am indebted to the mystery I come from. Maybe I became
acquainted with you, world, a little sooner than some…
…I came, at a young age, to an understanding that what may seem
like abandonment can be an act of love. Of other things, too, but maybe
when having a child is a crime, when one must leave what came of her
behind, it is the ultimate test of love. I have realized that leaving things
can work out in ways one would not realize, when one acts aligned with
what one feels is right even when it seems all too wrong. Dear world, please
know she left me in sunshine.
With love,
M
The
statement about the criminality of having a child alludes, one assumes,
to the ‘one child policy’ in China whose institution and enforcement
resulted in the abandonment, abortion and infanticide of millions of
babies, with a higher percentage of female victims for cultural and
economic reasons. In her characteristically flexible way, the narrator
suggests that contingency of situation encompasses a spectrum of
possibilities—necessitates it in fact—and so a possible narrative of
callous abandonment or rejection, obviously harrowing for any child,
could also be told from the perspective of the mother as an act of love,
the most merciful possibility available from the point of view of
someone in a context where the alternatives were too horrible to
contemplate.
So what is personally harrowing reaches through the mystery
suffusing it and, in its sympathetic attunement to that mystery,
displaces itself into an alignment with the horror endured by another
and this awareness resituates, re-places, one’s own isolated way of
looking at things in the greater context of universal human
suffering. This is all marvelously done without the barest hint of
self-aggrandizing exhibitionism. It is also no mere self-consolation but
the occasion of coming back to one’s world with the more nuanced
awareness that meaning is always richer in its revelation than the
narrow assumptions or locus one might initially begin one’s questioning
from. The final line, literally a punch-line, that bowls one over with
its humility again uses ambiguity to good effect. One can take it as the
historical trace of a witness’s account, perhaps the discoverer of the
infant, and the implication is that in being left in sunshine our
subject was situated somewhere visible in all likelihood due to the
mother’s solicitude that her child should be found, cared-for and
preserved; or again, and this in no way excludes the former possibility,
as an affirmation by the narrator that her ‘placement’ then as now has
been one of good fortune in which she found love and the nurturing
conditions for her growth, eliciting an acknowledgement of gratitude
from her to the world that made it possible and, one can’t help feeling,
an empathic and exonerating gesture of thanks to the biological mother
who also made it possible but who may have had to endure the haunting
consequences of her act in silence, never to know that her child’s
stance, which the child herself would reveal to her if she could, is one
of appreciation and not condemnation.
However, there always will be
something of a mystery even to the act one full-knowingly wills as a
gesture of thanks (perhaps in the form of a book of love letters)
because though the world will accommodate its reception, its instigator
can never know if it reaches its destination, nor if the receiver,
should it cross their way, will understand it for what it is. Whatever
the outcome, there is, at least for the narrator one suspects, some
closure of sorts in not having left the gesture unmade. I could have
chosen other letters to illustrate aspects of what I have tried to
sketchily indicate but they would also have excluded much in my attempt
to represent some of the marvels of this work because it is an intricate
mesh of interdependent facets reflecting off each other, and I have not
even touched on some of the letters where one could look at individual
lines for their purely aesthetic and technical facility. My examples are
perhaps two that are in some ways deficient in capturing some of those
things because there are many other instances which might better
demonstrate how the paradoxical execution of a sumptuousness of meaning
is achieved through masterful restraint, poise, and understatement, or
indeed, for it is by no means a somber book, how at times a sudden
re-alignment of the frailest of moods by a humor that is at once
playfully subversive and amplificatory in meaning quietly sidles into
view from its periphery. It is refreshing to encounter a work of
genuine intimacy—to say nothing of its humanity—that is challenging in
its emotional honesty but which steers well clear of self-indulgent
sentimentality, just as it is to encounter one that is intelligent, even
wise, but remains unfettered by a labored intellectuality.
George
Genovese is an Australian writer and poet who has published four
volumes of poetry: Heartlines (Council of Adult Education, Australia,
1998); Time Steals Softer (Gininnderra Press, 2007); The Essential Space
of Play (Ginninderra Press, 2012); and Love Letters to the World
(Ginninderra Press, 2016). He has collaborated extensively with
Australian composers Lawrence Whiffin and Mario Genovese on projects
setting lyrics and poetry to their music and lives in Melbourne,
Australia.