How Fire is a Story, Waiting, Melinda Palacio (Los Angeles, Ca: Tia Chucha Press, 2012), 107 pages, paper. ISBN: 978-1-882688-44-9. 14.95
Review by Joanne DeSimone Reynolds
Nothing less than the four elements and
a fierce love of home guides Melinda Palacio’s first collection of
poems, “How Fire is a Story, Waiting.” And by home I do not mean
only the barrio of her upbringing in California or the Mexico of her
ancestry or the cities of the south and the west she now calls home,
but the bare fleshy hands of her grandmother at the stove. Because,
after reading the first, and title poem, a reader fairly feels the
generative power of those hands. Here is the first stanza of the poem
from the section titled “Fire:”
My grandmother caught the flame in her
thick hands.
Curled fingers made nimble by
kaleidoscope embers.
Fire burns hot and cold if you know
where to touch it, she said.
Who wouldn’t want a grandmother like
this one “with her deep, cinnamon stick voice . . .// Her body,
heavy with worry for two families and three lifetimes . . . tuck[ing]
Mariachi dreams under her girdle. Lullabies escap[ing] on mornings /
warmed by her song falling into gas burners turned on high.” A few
pages later in the poem “Abuela’s Higuera” the woman’s
strength, both literal and of her character, is witnessed as the poet
lets her do the storytelling: “I remember the time your father was
trying to kill my / daughter with a brick. Beneath the shade of my
fig / tree, he beat her. Your abuelo told me to stay out of it. But
if / it weren’t for me, the good-for-nothing would’ve killed /
mija with a brick. On my way out the kitchen door I / grabbed my
rolling pin.” Talk about cool under fire.
Such a ferocious mother-love. The
woman’s center holds and her story becomes inspiration.
And as she comes of age, the narrator
will call upon this inspiration to help make sense of the troubled
world around her. In the affecting poem, “El South-Central Cucuy”
she states: “My uncle said I wouldn’t have a life. Sorry, la
little Minnie, he snarked, / Dah, ha, ha, he laughed. / If the Cucuy
doesn’t get you, the Bomb will.” “Cucuy” is a kind of
boogeyman, the fear of which is weighed against the fear of nuclear
annihilation. But, it is a more immediate fear that preoccupies the
narrator. For her, walking to school or sitting on the stoop can be
deadly. The poem continues with this description of her neighborhood:
“. . . a battle field with its random bullets, / helicopter
searches for who knows whose father, brother, son, / enemies of the
state, the police call them. / . . . Welcome to my barrio.” She has
few protectors; her father, we soon find out, is in prison. On the
rare occasions when she sees him, usually in prison, she wonders:
“How do I talk to the charismatic lunatic, my father, the criminal
with the psycho gene and tangled gypsy beard?” from the poem
“Dancing with Zorro’s Ghost.” And, it would not be unreasonable
for a reader to ask: How does a girl walk through that barred gate?
And why should she have to? In answer, the narrator offers a list
poem titled “Things to Carry.” Here is a sampling: “Twenty one
dollar bills for vending machines . . . A sealed package of tissues .
. . Photo tokens for a family portrait in prison . . . Your ID locks
you in and sets you free . . . you force a smile . . . but the last
thing you want is another prison visit.”
Fortunately, the narrator carries
within her the light of her grandmother’s flame which frees her to
explore a more playful tone. Here is the concise lyric “disconcerted
crow” from the second section titled “Air.” One can feel the
crow’s frustration in the deft handling of the first stanza:
if only his bird suit fit, he
grumbles and caws, drives
away his dove friends, he
pecks at uneven bristles, he
flaps and folds starched wings.
familiar feathers hang all wrong
like borrowed funeral clothes
Playfulness, too, in this excerpt from
“New Orleans Native Son” found in the book’s third section,
“Water.” Note how another imposing literary insect is brought to
mind:
. . .The
lone rat rustling in
the banana tree won’t
bother me. Crows wait
for my sweet slumber, dive-
bomb the neighbor’s yard.
There is one creature
I can’t ignore.
His primordial wings
spread colossal and proud.
He looks bigger poolside
as feelers twitch, sense a party.
The Mexican-American experience is no
less essential to our collective national history than other
immigrant experiences. Many of us define ourselves with one or more
hyphens. And with immigration a hot political topic, Palacio’s
narrative is timely. A survey of a few of the first lines of the
poems is indicative of the easy mix of our cultures as well as of its
tribulations:
My sister dances salsa at Stephens’s
Steakhouse
His heart thumps Panama, where’s he’s
from
Swim with your clothes held high above
the water
Her name’s irrelevant if all you see
is color
Dip your feet into False River
Joann wants a job, but not that one
There is longing in these poems, as
well. And hard-earned, if sometimes quirky, wisdom. In the poem
titled “Laughter” there is a palpable yearning: “ I long to be
cradled by cloud, sus / pended and sheltered. I listen to the words
of the Grand- / mother Spirit. My elder says look beneath your skin
and / you’ll see the loneliness in your veins . . . I laugh harder
/ because the wild woman is my mother.” And from “Water Mark:”
“A river runs beneath my house / white foam, greenblue mud, a
Eureka stream of gold. / Water so urgent, rushing like a stampede,
catching / tomorrow’s California claim jumpers // Wild west talk of
black bears and banana bread. / Don’t leave your doggy biscuits in
the car. // The river rattles innocence and much to my surprise my
heart aches / for the child I once was, before broken levees and the
/ floodgates of hell descending upon my town.”
Palacio’s poems are marked with
nothing if not dignity. “Iron Cross Suite” which is the final
poem of the collection from the section titled “Earth” is written
with tenderness, but also with an unusual and endearing wit. A long
form elegy, it recalls the heartbreaking desperation to obtain last
rites for a mother; and it is interwoven with elements of the
Catholic Mass and the last of the mother’s advice. In such a moment
of terror, urgency is the operative word, and the desire of the
mother to say something meaningful to her daughter resonates with
touching grace: “Bless this house with passion. // In memory of
me, / Don’t go out with your hair wet. // You have my blessing to
live your life, grow up. // . . .Do you still give equal weight to
chocolate and boys? // Talk to me. I hear you, though my life on
earth is over. // I live between orange clouds and the moon. // . . .
See my orange cloud when you most need me. // . . . Do this in memory
of me.”
In all, “How Fire is a Story,
Waiting” is both a broad narrative and a compelling personal
journey. There are many poems here to admire. “The Blue House,”
about Frida Kahlo, “Wooden Crosses,” about the markers in a
cemetery where the grandmother’s children have been buried, and
“Mesilla Sunset,” with its beautiful evocations of the
shape-shifter: “The turquoise sky so vast, you’ll never see the
same cloud twice. / Was it the coconut cloud, twisted like a bear? //
Or was it you, shape-shifting, becoming a cicada, / buzzing in
praise of Saturday’s pink twilight . . .” Topping 100 pages, the
collection might have been tightened up a bit. But the poems,
organized into four thematic sections, each separated by graphics
that use a large appealing smoke-like font, are easily read and
returned to as one might for nourishment to a stack of Grandmother’s
tortilla
Yes, comment. Yes. Beautiful review. One that breaks open the deep heart-set poems and gives us the goodies. And we return for another bite - again and again.
ReplyDelete