If There Is
Something To Desire, 100 Poems
Translated from
the Russian by Steven Seymour
“This Is A Borzoi
Book” Published by Alfred A. Knopf 2012
New York NY
Translation
Copyright © 2010 by Steven Seymour
106 pages,
softbound, $16.95
Review by Zvi A.
Sesling
Every so often I
come across a poet – rookie or veteran – who I read for the first time and get
completely turned on by the poetry. This
book is one of those.
On the book’s
back cover is a partial photo of Pavlova looking perhaps whimsical, perhaps
forlorn, perhaps about to smile. Some of
the poems reflect this ambiguity, while others are quite clear. None of the
poems are titled, simply numbered 1 to 100. Each is very individual by an
individual poet.
Poem 7 is the
title poem, a view of life:
If there is
something to desire,
there will be
something to regret.
If there is
something to regret,
there will be
something to recall.
If there is
something to recall,
there was nothing
to regret.
If there was
nothing to regret,
there was nothing
to desire.
Poem 33 portrays
a frustrated woman:
Lay down.
Embraced.
Could not decide:
would I rather
sleep or sleep
with him
Afterward could
not decide
what it was:
was I sleeping?
Were we?
Or the one and
the other?
Poem 58 is mystical:
The serenade of a
car siren
under a window
gone dark.
Anything but
betrayal!
Let us stop ears
with was,
tie the daredevil
to the woman
as to a mast . .
. The sleep,
restless and
moist.
The arm goes
numb.
Many of Pavlova’s
poems are sexually themed, but not in the American way, these are Russian poems
of cold love, snow covered hearts, occasional melting. It is a Russia that has not changed hearts
much from the Czar to Stalin to Putin.
From Akhmatova, Tsvetaeva, Mandlestam, to Pavlova, who has inherited the
mantle as one of the greatest Russia’s great, most popular poets.
In Poem 67 she presents some of this view:
Eyes of mine,
why so sad?
Am I not cheerful?
Word of mine,
why so rough?
Am I not gentle”
Deed of mine,
why so silly?
Am I not wise?
Friends of mine,
why so dead?
Am I not strong?
Pavlova’s poems are short, terse, to the point or ambiguous.
If happiness is sadness and sadness is happiness than Pavlova has written a
book for both sides of an ice wall and a wonderful read.
__________________________________________
Zvi A. Sesling
Reviewer for Boston Small Press and Poetry Scene
Author, King of the Jungle (Ibbetson Street
Press)
Author, Across Stones of Bad Dreams (Cervena Barva
Press)
Author, Fire Tongue (forthcoming, Cervena Barva
Press)
Editor, Muddy River Poetry Review
Editor, Bagel Bards Anthology 7
No comments:
Post a Comment