A Strange Frenzy: 17 Poems
by Dom Gabrielli
Englewood, NJ: Unbound Content
ISBN-13: 978-1-936373-29-1
43 pages
$12.00
Release date: July 2012
Review by David P. Miller
Dom Gabrielli, a poet based in Salento, Italy, and writing
in English, has produced this volume of responses to the works of Rumi, a 13th
century Persian poet and Sufi mystic. Rumi’s ecstatic writing is probably best
known in English through translations by Coleman Barks, with many other translations
also available (see http://en.wikipedia.org/wiki/Rumi#English_translations).
In his introduction, Gabrielli says that, although he had read Barks’
translations many times, his spirit took fire upon further rereading, and it was
“almost as if my words were dictated to me.”
Each of Gabrieilli’s poems, titled simply with Roman
numerals, is paired with a quotation from Rumi on the facing page. While it is
not certain that the poems are direct responses to the quotations, it is intriguing
to read them as if they were. I find that, considering the work from this
perspective, Rumi and Gabrielli stand in counterpoint in different ways. In one
instance, Rumi finds the beloved in every atom:
There’s a strange frenzy in my head,
of birds flying,
each particle circulating on its own.
Is the one I love everywhere?
Gabrielli’s paired poem (IV) may arise, in part, from his
occupation producing extra virgin olive oil. Its physicality also points from
materiality toward something ineffable:
every wane of dawn
with wicker basket and knife
with brown boots and burning fingers
i walk the same mounds of red earth
inhale perfumes of chamomile and fennel
watch the calendula open and close
its orange cup of promise
[. . .]
twisting black snake my basking companion
silence my mentor
my poems call Venus from the sky
Gabrielli’s poem XV seems to take Rumi’s simple expression
of deep intimacy in a different and perhaps darker direction. Rumi:
How do we keep our love-secret?
We speak from brow to brow
and hear with our eyes.
Gabrielli’s poem concludes:
i do not need to look to find your mouth
nor call to hear your eyelashes caress my chest
you have grown vast also
like the deep underground rivers
without which you whole land of liars
would lie beneath us in cinders
This volume is dedicated to love, to the absolute
unification of lover and beloved, beyond the ability to be expressed, and yet
compelling expression. I am only somewhat familiar with Rumi’s poetry, but what
always stands out is the parallelism between the discovery of matchless love
between persons, and the absorption of the seeker into unity with God. As one
consequence, the pronouns “I” and “you” become ambiguous, as they may refer to
either level of reality, or both at once. I find this at points in Gabrielli’s
poems as well. Poem XIV evinces both the ecstasy and the shifting sense of
person:
[. . .]
throw me higher
than light falls on a leaf
kiss me there
in the vanishing dew of dawn
every word i write
has been to travel here
to where the dew evaporates
to where your fingers expose
the inaccurate beauty of love
to touch with my lips
the opening of the heavens
This is paired with a quotation from Rumi, in which the
persons indicated by pronouns may be read in at least two dimensions
simultaneously:
The inner secret of that which was never born,
you are that freshness, and I am with you now.
In the foreword to his earlier volume, The Parallel Body (Ziggurat Books, 2009), Gabrielli says that the
writing “explores several ‘you’s’ as it travels toward a definition of love
through poetry, towards a very intimate ‘you’, towards a harmony, both graceful
and joyful, for which the poet can only be grateful.” A Strange Frenzy is evidently another step in that direction.
This is an elegant landscape-format chapbook, with cover art
and line drawings by Emily Faccini. I wish that the Rumi translations had been
credited, both simply to know whose work they are and also to allow for further
exploration. Nevertheless, this encounter has me interested in reading more by Dom
Gabrielli, and most likely to re-investigate the Persian mystic poets as well.
No comments:
Post a Comment